Encore des chiasmes dans le Livre de Mormon


Marcel Kahne



1 Néphi

2 Néphi

Jacob

Mosiah

Alma

Hélaman



  1 NÉPHI

  STRUCTURE CHIASMIQUE DE 1 NEPHI


  A. Le songe de Léhi l'amène à prophétiser des avertissements aux Juifs (ch. 1)

B. Départ de Jérusalem (ch. 2)

C. Néphi confond ses frères (2:14)

D. Néphi accomplit un exploit avec les plaques d'airain (3:7)

E. Ismaël se joint au groupe avec ses filles (ch. 7)

F. L'arbre de vie (ch. 8)

G. Léhi prophétise sur l'ancien monde et la venue de l'agneau (ch. 10)

H. Néphi et l'Esprit du Seigneur (ch. 11)

G. Néphi prophétise sur le nouveau monde et la venue de l'agneau (ch. 12-14)

F. L'arbre de vie : interprétation (ch. 15)

E. Les fils de Léhi épousent les filles d'Ismaël, qui meurt (ch. 6)

D. Néphi accomplit un exploit en construisant un bateau (17:3)

C. Ses frères sont confondus (ch. 17)

B. Départ de l'ancien monde (ch. 18)

A. Néphi avertit les Juifs et cite les prophéties d'Ésaïe (ch. 19-22)

NOTES


1. Ismaël n'est mentionné que deux fois dans le Livre de Mormon, et ce, symétriquement de part et d'autre de 1 Néphi 11:11, chapitres 7 et 16.

2. Néphi est ligoté aux chapitres 7 et 18.

3. La vision de l'arbre de vie et son interprétation se situent de part et d'autre du chiasme.

4. L'airain est mentionné deux fois : dans la première partie sous forme des plaques d'airain et dans la deuxième sous forme du Liahona. Il s'agit dans chaque cas                 de guides spirituels du groupe.

5. L'acier est mentionné deux fois : dans la première partie sous forme de l'épée de Laban, dans la seconde sous la forme de l'arc d'acier de Néphi.

6. 1 Népgi 20:18 rappelle 2:9-10.


LES DEUX GRANDS CHIASMES DE 1 NEPHI


1.

 

A. Introduction et témoignage de Néphi (1:1-3)

B. Léhi voit la destruction, la délivrance et la rédemption grâce au Messie à venir

C. Départ de Léhi dans le désert (2:2-15)

D. Révélation et prophétie de Néphi (2:19-24)

E. Néphi et ses frères obtiennent les plaques d'airain (3:2 à 5:16)

D. Révélation et prophétie de Léhi (5:17-19 ; 7:1)

C. Départ d'Ismaël dans le désert (7:2-22)

B. Léhi voit la destruction, la délivrance et la rédemption grâce à la vision de la barre de fer et de l'arbre de vie (ch. 8)

A. Conclusion de Néphi sur la biographie de Léhi : témoignage (ch. 9)


2.


A. Introduction et témoignage de Néphi (10 à 11:1)

B. Prophéties de Néphi sur le Messie, etc. (ch. 11-14)

C. Néphi interprète sa vision (15:2 à 16:5)

D. Le groupe de Léhi s'enfonce dans le désert (16:9 à 17:6)

E. Néphi construit un bateau (17:7 à 18:4)

D. Le groupe de Léhi embarque sur l'océan (18:5-25)

C. Néphi cite Esaïe, qui fait parallèle à ses visions (ch. 20-21)

B. Néphi explique comment on peut savoir que les prophéties sont vraies (22:1-3)

A. Conclusion et témoignage de Néphi (22:3-28)

            
          1
NÉPHI 1:1-3

A. ayant eu une grande connaissance de la bonté et des mystères de Dieu,

B. je fais les annales des actes de ma vie.

C. Oui, je fais

D. des annales,

E. dans la langue de mon père,

F. consistant en la science des Juifs

E. et la langue des Égyptiens.

D. Et je sais que les annales

C. que je fais sont vraies,

B. et je les fais de ma propre main,

A. et je les fais selon ma connaissance.


1
NÉPHI 1:16

A. Or, moi, Néphi, je ne fais pas un récit complet

B. de ce que mon père a écrit,

C. car il a écrit beaucoup de choses

D. qu'il a vues dans des visions

D. et dans des songes ;

C. et il a aussi écrit beaucoup de choses

B. qu'il a prophétisées et dites à ses enfants,

A. dont je ne ferai pas le récit complet.

1 NÉPHI 2:4-5 (combinaison de chiasme et de parallélisme)

A. Il ne prit rien avec lui que sa famille

B. Et partit dans le désert

C. Et il descendit le long des limites [régions frontières]

Ca. Près du rivage de la mer Rouge ;

Cb. Et il voyagea

C. Dans les régions frontières

Ca. Qui sont les plus proches de la mer Rouge

Cb. Et il voyagea

B. Dans le désert

A. Avec sa famille

1 NÉPHI 4:33-35

A. Et je lui dis, oui, avec serment,

B. qu'il n'avait rien à craindre,

C. qu'il serait un homme libre comme nous,

D. s'il descendait dans le désert avec nous.

E. Et je lui parlai aussi, disant : Assurément, le Seigneur nous a commandé

F. de faire cela ;


F. et ne devons nous pas être diligents

E. à garder les commandements du Seigneur ?

D. C'est pourquoi, si tu descends dans le désert vers mon père,

C. tu auras une place parmi nous.

B. Et il arriva que Zoram prit courage

A. en entendant les paroles que je disais.


          1
NÉPHI 13:26


A. elle a ôté de l'Evangile de l'Agneau

B. beaucoup de parties qui sont claires et extrêmement précieuses ;


B. et il y a aussi beaucoup d'alliances du Seigneur

A. qu'elle a ôtées.


          1 NÉPHI 15:9-11

A. Et ils me dirent : Non, car le Seigneur ne nous fait rien connaître de pareil.

B. Alors, je leur dis : Pourquoi ne gardez vous point les commandements du Seigneur ?

C. Pourquoi voulez vous périr

D. par l'endurcissement de votre coeur ?

E. Ne vous souvenez vous pas de ce que le Seigneur a dit ?

D. Si vous ne vous endurcissez point le coeur,

C. Si vous me demandez avec foi, croyant que vous recevrez,

B. Et si vous gardez mes commandements avec diligence,

A. Assurément ces choses vous seront dévoilées

1 NÉPHI 17:36-39 (une partie de la complexité du chiasme est perdue dans la traduction française actuelle ; la section entre crochets montrent ce que le                                  texte devrait être pour que le chiasme soit parfaitement préservé).

A. Voici, le Seigneur a créé la terre pour qu'elle soit habitée et il a créé ses enfants pour qu'ils la possèdent.

B. Et il suscite 

Ba. une [juste

Bb. nation]

Bc. et détruit

Bd. les nations

Be. des méchants

B. Et il conduit

Be. les justes

Bd. dans des pays précieux,

Bc. et il détruit

Ba. les méchants,

B. et maudit le pays à cause d'eux.

A. Il gouverne du haut des cieux ; car c'est son trône, et cette terre est son marchepied.


1 NÉPHI 21:1 (préface chiasmique perdue dans Ésaïe 49)


A. Écoutez, ô maison d'Israël,

B. Vous tous qui êtes rompus

C. Et chassés

D. à cause de la méchanceté des pasteurs de mon peuple ;

B. Vous tous qui êtes dispersés au dehors,

C. Qui êtes rompus

A. Qui êtes de mon peuple, ô maison d'Israël


1 NÉPHI 22:26


A. Et à cause de la justice de son peuple,

B. Satan n'a pas de pouvoir ;

C. c'est pourquoi, il ne peut être délié pendant de nombreuses années ;

B. car il n'a pas de pouvoir sur le coeur du peuple,

A. car il demeure dans la justice, et le Saint d'Israël règne.


2 NÉPHI


2 NÉPHI 25:24-27


A. Et malgré que nous croyons au Christ, nous gardons la loi de Moïse,

Aa. et nous demeurons fermes dans l'attente du Christ,

Ab. jusqu'à ce que la loi soit accomplie.

Ac. Car c'est à cette fin que la loi a été donnée ;

B. c'est pourquoi la loi est devenue chose morte pour nous,

Ba. et nous sommes rendus vivants dans le Christ à cause de notre foi.

Bb. Cependant, nous gardons la loi à cause des commandements.

C. Et nous parlons du Christ, et nous nous réjouissons dans le Christ, nous prêchons le Christ, nous prophétisons le Christ,


C. et nous écrivons selon nos prophéties, afin que nos enfants sachent de quelle source ils peuvent attendre la rémission de leurs péchés.

B. C'est pourquoi, nous parlons de la loi, pour que nos enfants sachent que la loi est morte,

Ba. et... espèrent cette vie qui est dans le Christ

Ac.  et connaissent le but dans lequel la loi a été donnée :

Ab. et afin que, lorsque la loi aura été accomplie

Aa. dans le Christ, ils ne s'endurcissent point le coeur contre lui,

A. quand la loi devra être abolie


2 NÉPHI 26:33 à 27:5


A. ils seront ivres d'iniquités quand ils seront visités par le Seigneur

B. Et toutes les nations qui combattent contre Sion seront comme le songe d'une vision nocturne

C. Il leur arrivera ce qui arrive à l'homme affamé qui rêve, et voici, il mange, mais il s'éveille et son âme est vide ;


C. Ou ce qui arrive à l'homme altéré, qui rêve, et voici, il boit, mais il se réveille et son âme a soif ;

B. Il en sera ainsi de la multitude de toutes les nations qui combattent contre le mont de Sion.

A. Car voici, vous tous qui commettez l'iniquité... vous serez ivres...

JACOB

JACOB 4:9

A. C'est par la puissance de sa parole

B. que l'homme est venu sur la surface de la terre,


B. et la terre fut créée

A. par la puissance de sa parole


MOSIAH

STRUCTURE CHIASMIQUE DU LIVRE DE MOSIAH

A. Le roi Benjamin exhorte ses fils (1:1-8)

B. Mosiah choisi pour succéder à son père (1:10)

C. Mosiah reçoit les annales (1:16)

D. Discours de Benjamin et paroles de l'ange (2:9 à 5:15)

E. Le peuple contracte l'alliance (6:1)

F. Des prêtres sont consacrés (6:13)

G. Ammon quitte Zarahemla pour le pays de Léhi Néphi (7:1-6)

H. Le peuple en servitude. Ammon mis en prison (7:15)

I. Les 24 plaques d'or (8:9)

J. Les annales de Zéniff commencent à son départ de Zarahemla (9:1)

K. Défense contres les Lamanites (9:14 à 10:20)

L. Noé et ses prêtres (11:1-15)

M. Abinadi persécuté et mis en prison (11-12)

N. Abinadi lit la vieille loi aux prêtres (13-14)


N. Abinadi fait ses propres prophéties (15-16)

M. Abinadi persécuté et tué (17:5-20)

L. Noé et ses prêtres (18:32 à 20:5)

K. Les Lamanites menacent le peuple de Limhi (20:6-26)

J. Les annales de Zéniff prennent fin à son départ de Néphi Léhi (22:16)

I. Les 24 plaques d'or (21:27 ; 22:14)

H. Le peuple d'Alma en servitude (23)

G. Alma quitte le pays de Léhi Néphi pour Zarahemla (24)

F. L'Église organisée par Alma (25:14-24)

E. Les incroyants refusent de faire alliance (26:1-4)

D. Paroles d'Alma et paroles de l'ange du Seigneur (26-27)

C. Alma le Jeune reçoit les annales (28:20)

B. Des juges choisis au lieu des rois (29:5-32)

A. Mosiah exhorte son peuple (29:5-32)


STRUCTURE CHIASMIQUE DU DISCOURS DU ROI BENJAMIN

A. Une vie juste (2:9-16)

B. Le service du prochain (2:17)

C. Dépendance à l'égard de Dieu (2:19-21)

D. Esprit mauvais (2:32-33)

E. Les enfants et l'Évangile (2:34)

F. Apostasie (2:36-37)

G. Repentir (2:38)

H. Respect des commandements (2:41)

I. Ministère de Jésus Christ (3:5-10)

J. Rébellion contre Dieu (3:12)

K. Rémission des péchés (3:13)

L. Salut des enfants (3:16)

M. L'Évangile (3:17)


M. L'Évangile (3:20)

L. Salut des enfants (3:21)

K. Sans tache aux yeux de Dieu (3:22)

J. Rébellion contre Dieu (3:25)

I. Ministère de Jésus-Christ (4:1-4)

H. Garder les commandements (4:6)

G. Repentir (4:10)

F. Progresser dans l'Évangile (4:11-12)

E. Les enfants et l'Évangile (4:14-15)

D. Le diable (4:14)

C. Dépendance à l'égard de Dieu (4:21-22)

B. Service du prochain (4:28)

A. Une vie juste (4:28-30)
                                                                

MOSIAH 3:18-19

A. ...ne s'humilient

B. et ne deviennent comme de petits enfants

C. et s'ils ne croient que le salut est dans le sang expiatoire du Christ

D. car l'homme naturel

E. est ennemi de Dieu

F. l'a été depuis la chute d'Adam


F. et le sera pour toujours et à jamais

E. à moins qu'il ne se rende au Saint Esprit

D. qu'il ne se dépouille de l'homme naturel

C. et ne devienne un saint par l'expiation du Christ

B. et ne devienne comme un enfant

A. soumis, doux, humble...
                                                             

MOSIAH 3:1-3

A. Voici, j'ai des choses à vous dire sur

B. ce qui va arriver.

C. Et ce que je vais vous dire

D. m'a été révélé par un ange de Dieu.

E. Et il me dit: Eveille toi

F. et je m'éveillai, et voici, il se tenait devant moi.

E. Et il me dit : Eveille toi,

D. et entends les paroles

C. que je vais te dire ;

B. car voici, je suis venu

A. t'annoncer la bonne nouvelle d'une grande joie.

MOSIAH 5:10-12

A. Et quiconque ne prendra pas le nom du Christ

B. sera appelé d'un autre nom ;

C. c'est pourquoi, il se trouve à la gauche de Dieu.

D. Et je voudrais que vous vous souveniez que c'est là le nom...

E. qui ne serait jamais effacé

F. que pour cause de transgression ;


F. gardez vous donc de transgresser,

E. pour que ce nom ne soit point effacé de votre coeur...

D. Je voudrais que vous vous souveniez de toujours retenir ce nom...

C. pour ne pas vous trouver à la gauche de Dieu,

B. mais pour que vous entendiez et connaissiez la voix qui vous appellera

A. et le nom par lequel vous serez appelés.

ALMA


ALMA 9

Je (Alma) commençai à leur prêcher... (1)

A. Le peuple lutte contre Alma (2-4)

B. ils étaient un peuple au coeur dur et au cou raide (5)

C. un seul homme parmi ce peuple pour lui déclarer (6)

D. Délivré par Dieu (7 9)

E. il a délivré nos pères... (10)

F. sa miséricorde et sa longanimité (11)

G. il vous commande de vous repentir... (12)

H. Si vous ne gardez pas mes commandements, vous serez retranchés de la présence du Seigneur (13)

I. jour du jugement leur sera plus tolérable (14-15)

J. leur état d'ignorance (aux Lamanites) (16)

K. ils seront amenés à croire en sa parole (17)

L. Ils connaîtront alors la fausseté des traditions de leurs pères (17)

M. et beaucoup d'entre eux seront sauvés (17)

L. car le Seigneur sera miséricordieux

K. envers tous ceux qui invoqueront son nom (17)

J. tant de lumière et tant de connaissance (des Néphites) (18-22)

I. ce serait de loin plus tolérable pour les Lamanites (23)

H. si vous vous révoltez contre lui, vous serez détruits entièrement de la surface de la terre (24)

G. Repentez vous, car le royaume des cieux est proche (25)

F. de miséricorde et de longanimité (26)

E. il vient pour racheter... (27)

D. Délivré par Jésus-Christ (28)

C. la voix de l'ange qui crie au peuple (29)

B. il était un peuple au coeur dur et au cou raide (31)

A. Le peuple lutte contre Alma (32 33)

Amulek s'avança devant eux et commença aussi à leur prêcher (34)
  

ALMA 34:19-26

A. Oui, humiliez vous, priez le sans cesse (19)

B. Invoquez le quand vous êtes dans vos champs (20)

C. oui, pour tous vos troupeaux (20)

D. Invoquez le... pour votre famille (20)

E. Invoquez le contre le pouvoir de vos ennemis (22)


E. Invoquez le contre le diable, l'ennemi de toute justice.

D. Invoquez le pour les récoltes de vos champs...(24)

C. Invoquez le pour les troupeaux (25)

B. de vos champs, afin qu'ils croissent (25)

A. Mais ce n'est pas là tout : Vous devez épancher votre âme dans vos chambres, dans vos lieux secrets et dans votre désert (26)

ALMA 36

A. Mon fils, prête l'oreille à mes paroles (1)

B. Garde les commandements et tu prospéreras dans le pays (1)

C. Fais ce que j'ai fait (2)

D. Captivité de nos pères ; car ils étaient dans la servitude (2)

E. Nul ne pouvait les délivrer (2)

F. Assurément il les a délivrés (2)

G. Place ta confiance en Dieu (3)

H. Fortifié dans les épreuves, les ennuis, les afflictions (3)

I. Exalté au dernier jour (3)

J. Je le sais non de moi même, mais par Dieu (4)

K. Né de Dieu (5)

L. Les fils de Mosiah (6)

M/w1. Alma cherche à faire du tort à l'Eglise de Dieu (6)

x1. Si tu veux de toi même être détruit (9)

x1. Ne cherche plus à détruire (9)

w1. L'Eglise de Dieu (9)

N. Membres paralysés (10)

PMI. Torturé d'un tourment éternel (12)

PMI. Torturée (12)

PMI. par tous mes péchés (13)

PMI. oui, je me rappelais tous mes péchés (13)

O/y1. Les peines [souffrances] de l'enfer (13)

z1. torturaient mon âme (14)

P. Crainte de la présence de Dieu (14)

z1. je fus torturé (16)

y1. des tourments [souffrances] d'une âme damnée (16)

Q. Se souvient d'un certain Jésus Christ, un Fils de Dieu (17)

R. Le Christ expiera les péchés du monde (17)

Q. Alma invoque Jésus Christ, Fils de Dieu (18)

O/y2. Je ne pus plus me souvenir de mes peines [souffrance] (19)

z2. Quelle joie (20)

z2. une joie aussi extrême (20)

y2 Que l'avait été ma souffrance (20)

PMI. Rien d'aussi raffiné (21)

PMI. Rien y avoir d'aussi exquis [raffiné] (21)

PMI. Je crus voir.... Dieu (22)

PMI. Glorifier leur Dieu (22)

P. Aspire à être dans la présence même de Dieu (22)

N. L'usage des membres lui revient (23)

w2. J'étais né de Dieu (23)

M. Alma cherche à amener des âmes à Dieu (24)

x2. les amener à goûter à la joie (24)

x2. à laquelle j'avais goûté (24)

w2. afin qu'elles naquissent aussi de Dieu (24)

L. O mon fils (25)

K. Né de Dieu (26)

J. Ma connaissance vient de Dieu (26)

H. Fortifié dans les épreuves, les ennuis, les afflictions (27)

I. Il me ressuscitera au dernier jour (28)

G. Je mets ma confiance en lui (27)

F. Il me délivrera (27)

E. Il les a délivrés [nos pères] (28 29)

D. De la servitude et de la captivité (28 29)

C. Savoir comme je sais (30)

B. Garde les commandements et tu prospéreras dans le pays (30)

A. Ceci est conforme à sa parole (30)

NOTES

1. Le verset 22 cite mot à mot 1 Néphi 1:8.

2. Chiasme équilibré : 1e partie : 52,4% des mots ; 2e partie : 47,6% des mots ; "voici" : 6 fois dans chaque partie ; "mon, ma, mes" : 1e moitié, 18 fois ; 2e moitié,                 17 fois

3. Peut être double bénédiction à son aîné, (cf. Deutéronome 21:17), car il ne donne que la première moitié à Shiblon dans Alma 38.

ALMA 41:13-15

A. Le mot restauration signifie restaurer

B. le mal au mal, le charnel au charnel, le diabolique au diabolique  

w1w2. le bien à ce qui est bien,

x1x2. le droit à ce qui est droit,

y1y2. le juste à ce qui est juste,

z1z2. le miséricordieux à ce qui est miséricordieux.

C'est pourquoi, mon fils, veille à être

z2. miséricordieux envers tes frères ;

y2. agis avec justice,

x2. juge avec droiture,

w2. et fais constamment le bien ;

et si tu fais toutes ces choses, alors tu recevras ta récompense ; oui,

z1. la miséricorde te sera rendue ;

y1. la justice te sera rendue ;

x1. un jugement droit te sera rendu ;

w1. le bien te sera rendu

B. Car ce que tu envoies au dehors te reviendra et te sera rendu.

A. En sorte que le mot restauration condamne le pécheur plus complètement et ne le justifie point du tout.

  HÉLAMAN


  HÉLAMAN 3:24-26


A. Il y en eut des milliers

B. qui se joignirent à l'Eglise

C. et furent baptisés en vue du repentir.

D. Et si grande était la prospérité de l'Eglise et si nombreuses les bénédictions qui étaient déversées sur le peuple,

E. que les grands prêtres et les instructeurs en étaient eux mêmes étonnés au delà de toute mesure.

D. Et il arriva que l'oeuvre du Seigneur prospéra

C. au point que l'on baptisa

B. et unit à l'Eglise de Dieu beaucoup d'âmes,

A. oui, des dizaines de milliers.


HÉLAMAN 6:7 13

A. "Et voici, la paix régna dans tout le pays" (7)

B. Liberté de voyage et de commerce dans les deux pays (7-8)

C. "Et ils devinrent extrêmement riches, tant les Lamanites que les Néphites ;

D. "et ils eurent une abondance d'or, d'argent et de toutes sortes de métaux précieux, dans le pays du sud comme dans le pays du nord (9)

E. Le pays du sud fut appelé Léhi

F. et le pays du nord fut appelé Mulek comme le fils de Sédécias [Sédécias, en hébreu : Zedek iah, nom théophore dans lequel "iah" représente "Yahweh", Dieu] ;


F. car le Seigneur avait conduit Mulek dans le pays du nord

E. et Léhi dans le pays du sud (10)

D. Et voici, il existait dans ces deux pays toute sorte d'or, d'argent et de métaux précieux ;

C. Et il y avait aussi d'habiles ouvriers qui travaillaient et raffinaient des minerais de toute espèce ; et ainsi ils devinrent riches" (11)

B. Prospérité économique dans les deux pays (12-13)

A. "Et ainsi s'écoula en paix la soixante quatrième année" (13)

HÉLAMAN 14


          A1. Mais voici, comme je vous l'ai dit concernant un autre signe, un signe de sa mort, voici, en ce jour où il souffrira la mort, le soleil sera obscurci et refusera de vous
          donner sa lumière ; et aussi, la lune et les étoiles ; et il n'y aura pas de lumière sur la surface de ce pays à partir du moment où il souffrira la mort, pendant trois jours,
          (20)

           A2. jusqu'au moment où il ressuscitera d'entre les morts. (20)

           B. Oui, au moment où il rendra l'esprit, il y aura des tonnerres et des éclairs pendant de nombreuses heures, (21)

           C. a et la terre frémira et tremblera ;

           b. et les rochers qui sont à la surface de cette terre, qui sont à la fois au dessus de la terre et en dessous,

           c. que vous savez en ce moment être massifs, ou: la plus grande partie d'entre eux est une seule masse solide,

           d. seront fragmentés ;

           d. ils seront fendus en deux, (22)

           c. et on les trouvera dorénavant pleins de fissures, et de crevasses, et de fragments brisés

           b. sur la surface de toute la terre, oui, tant au dessus de la terre que dessous.

           a. Et voici, il y aura de grandes tempêtes, (23)

           D. et il y aura beaucoup de montagnes qui seront abaissées,

           E. comme une vallée,

           E. et il y aura beaucoup de lieux, qui sont maintenant appelés vallées,

           D. qui deviendront des montagnes, dont la hauteur sera grande.

           C. Et beaucoup de grandes routes seront fragmentées, et beaucoup de villes deviendront désolées. (24)

           A2. Et beaucoup de tombes s'ouvriront et rendront beaucoup de leurs morts ; et beaucoup de saints apparaîtront à beaucoup. (25)

           B. Et voici, ainsi m'a parlé l'ange ; car il m'a dit qu'il y aurait des tonnerres et des éclairs pendant de nombreuses heures (26). Et il m'a dit que cela arriverait pendant            que le tonnerre, et les éclairs, et la tempête dureraient, (27)

           A1. et que des ténèbres couvriraient la surface de toute la terre pendant trois jours.


L’intérêt particulier de ce chiasme réside dans l’échange qui aura lieu plus tard, dans 3 Néphi 23:6-13, entre Jésus et Néphi : « [Jésus] leur dit : Voici, il y a d'autres Écritures que je voudrais que vous écriviez, que vous n'avez pas. Et il arriva qu'il dit à Néphi : Apporte les annales que tu as tenues. Et lorsque Néphi eut apporté les annales et les eut posées devant lui, il jeta les yeux sur elles et dit: En vérité, je te le dis, j'ai commandé à mon serviteur Samuel, le Lamanite, de témoigner à ce peuple que le jour où le Père glorifierait son nom en moi, il y aurait beaucoup de saints qui ressusciteraient d'entre les morts, et apparaîtraient à un grand nombre, et les serviraient. Et il leur dit : N'en a-t-il pas été ainsi ? Et ses disciples lui répondirent et dirent: Oui, Seigneur, Samuel a prophétisé selon tes paroles, et elles se sont toutes accomplies. Et Jésus leur dit : Comment se fait-il que vous n'ayez pas écrit cela, que beaucoup de saints sont ressuscités, et sont apparus à un grand nombre, et les ont servis ? Et il arriva que Néphi se souvint que cela n'avait pas été écrit. Et il arriva que Jésus commanda que cela fût écrit ; c'est pourquoi cela fut écrit comme il le commandait. »

Le fait que Hélaman 14, où Néphi aura dû consigner l’événement manquant, a la forme d’un chiasme permet de vérifier que Néphi s’est bel et bien exécuté, mais se sera trouvé devant le problème de savoir où insérer cet ajout dans un texte gravé sur plaques. Il aura profité d’un espace libre au plus près du récit principal pour le faire. Dans le chiasme, on voit que l’ajout a été fait en A2 alors qu’il aurait dû se trouver après B. On peut imaginer que, quand il aura fait son abrégé, Mormon n’aura pas eu le loisir de replacer l’ajout au bon endroit ou n’aura pas pris conscience du problème.